miércoles, 4 de agosto de 2010

The Girl with the Golden Hair: Thank you for the Music

Ahora continuamos con el análisis de las canciones incluídas del mini musical únicamente realizado durante el tour de Australia en 1977. "The girl with the Golden hair". Análisis realizado por Alejandro Fabian López.



Luego de la edición de Arrival y previo a la asombrosamente exitosa gira de 1977, Benny y Björn comenzaron a componer nuevas canciones para ABBA. 
Una de ellas resultó ser un maravilloso problema: se encontraron con que habían desarrollado una hermosa melodía de colores gloriosos, parecida a un himno… y que poco o nada tenía que ver con el formato pop. Se parecía más bien al tipo de canción contenida en los musicales rock que tanto les gustaban ya entonces. Por un tiempo no supieron muy bien qué hacer con esa melodía, hasta que resolvieron dar un paso más hacia adelante en la constante experimentació n y búsqueda del grupo: realizar un mini-musical que terminaría contenido en el próximo álbum.
The Girl With The Golden Hair fue estrenado con 20 minutos de duración en la gira de 1977. “Benny y yo nos interesábamos cada vez más en el formato del musical desde una etapa temprana en nuestras carreras”, dice Björn, “y cuando nos preparábamos para salir en esta gira pensamos que sería divertido tener una secuencia de canciones que fueran un poco más teatrales que el resto de nuestro material”. El musical fue estructurado sobre la historia de una cantante que sueña con el estrellato y que, cuando lo consigue, se ve atrapada por el éxito. Se compusieron cuatro canciones para narrarla: 
Thank You For The Music, I Wonder (Departure), Get On The Carousel y I´m A Marionette, además de contar con la intervención de un narrador entre cada una de ellas, que sería un joven actor británico llamado Francis Matthews. El musical también contenía pequeñas uniones instrumentales entre canción y canción. Éstas, más la tercera canción Get On The Carousel no llegarían a grabarse en estudio jamás. 
Cada canción pintaba un lado distinto de una misma mujer: ella plena de confianza en Thank You For The Music nos lleva luego a la melancólica y cuestionadora en I Wonder, a la temerosa en Get On The Carousel y a la desilusionada en I´m A Marionette. En vivo, Agnetha y Frida se mimetizaron usando idénticas ropas y pelucas rubias. 
“Creo que fui yo quien aparecí con este concepto”, continúa Björn “que era simple y lo suficientemente flexible para adecuarse a cualquier tipo de canción. Recuerdo que alguien nos preguntó por qué no lo extendimos a un musical de duración completa. Bueno, ¡creo que la historia no era tan buena como para eso!” 
El musical sería asunto de controversia eterna: ya en 1977 hasta hoy en día muchos son los que lo critican y muchos los que lo defienden. Una cosa es cierta: ABBA demostraba una incansable curiosidad hacia formas nuevas, hacia desarrollar su pop de manera siempre vanguardista. 
Thank You For The Music, la canción que generaría el mini-musical The Girl With The Goleen Hair, tuvo su primera toma de grabación el 2 de junio de 1977. Se produjo una versión terminada, muy similar a la estrenada en vivo (aunque en vivo Agnetha casi “hablaba” la letra) y muy distinta de la editada en The Album. Originalmente esta grabación contenía algo de sintetizador que no fue incluido en el mix final, para que sonara más al tipo de ragtime que hacía Scott Joplin, quien aparentemente influyó los arreglos. Agnetha canta al estilo de Doris Day (el nombre de esta cantante se usaría desde 1994 para diferenciar esta versión de la editada en The Album) y Björn la dobla en el estribillo. Las armonías vocales, bien al frente, son reminiscentes a las de los Carpenters. “Increíblemente encantadora”, define Tretow a esta versión. Sin embargo, en su momento no fue lo que el grupo quería, por lo cual se trabajaría más tarde en otra versión más cercana a un himno y mucho más pulida y producida sonoramente. 
Agnetha guarda cálidas memorias sobre las últimas sesiones de Thank You For The Music, dado que su avanzado embarazo hizo que la cantara acostada en una reposera. Esta postura horizontal produjo un efecto curioso en su voz, dándole una inusual resonancia, bienvenida para esta pieza. 
Benny es un gran protagonista en esta pieza. Su tendencia a permanecer oculto en la mezcla aquí desaparece. Él abre la canción con un dramático acorde de piano, para luego “rubatear” en subida y acompañar de manera exquisita a Agnetha. También él cierra esta primera parte del musical, y su interpretació n al piano y coloridos sintetizadores (que doblan a las mandolinas, instrumento insólito en el pop), es imposible de mejorar. Algo de flautas adorna la introducción de Agnetha. 
Frida canta al unísono con Agnetha en el estribillo, realizando una complicada armonía que enriquece el sonido vocal al cual se han sumado Benny y Björn en esta parte. Este trabajo vocal de Frida se escucha muy claramente en la versión en vivo en el programa de TV Nöjesmaskinen, en noviembre de 1982, donde se aprecia que la belleza y sabiduría del arreglo vocal es indiscutible. Benny y Björn cuidaron mucho tiempo la importancia de conservar las canciones muy relacionadas entre sí bajo el nombre de The Girl With The Golden Hair: hay 5 segundos de separación antes del tema previo a Thank You For The Music, a diferencia de los normales 2 segundos. Ninguna pieza se editó como cara A de single, y de hecho Thank You For The Music no se editaría en tal formato y como cara A hasta siete años después; pero ya tenía dimensiones de mito por derecho propio y eso le permitió el honor de ser el single que de alguna manera despediría al grupo a meses de su último trabajo juntos. 





Acá les dejo el video del minimusical:

"The Girl with the Golden Hair"



DIFERENCIAS CON LA VERSION EN CASTELLANO: 

  • Los arreglos de batería y percusión la acercan más al formato pop. Tal vez esto se decidió dado que sería sacada de contexto al incluirse en una colección de canciones en castellano.
  • Las chicas cantan el estribillo de manera más sentimental y con menos potencia. Benny y Björn, como en todas las versiones en castellano, no colaboran. 
  • Un acorde de sintetizador que Benny mantiene inmutable desde el comienzo del estribillo hasta que termina la frase “the songs I´m singing” está recortado en esta versión.
Acá los videos de ambas versiones: Castellano e Ingles


"Thank you for the Music" (ABBA The Movie)




"Gracias por la Música" (Aplauso)

No hay comentarios:

Publicar un comentario